Wu Zetian: Dringender Bescheid an den Frühling

武则天 Wu Zetian (624 – 705)

腊日宣诏幸上苑

Dringender Bescheid an den Frühling

明朝游上苑, Ich werde morgen im Garten lustwandeln
火急报春知。 An den Frühling geht dringend folgender Bescheid
花须连夜发, Über Nacht soll er alles erblühen lassen
莫待晓风吹。 Nicht warten bis der Wind weht zur Morgenzeit

 

Hinterlasse einen Kommentar

Diese Seite verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden..